開啟 App
跳到主要內容
IP : 216.73.216.139
會員登入
語系選單
繁體中文
简体中文
English
日文
韓文
全館分類
圖書分類
學科分類
商管‧財經
傳記
經濟
多媒體電子書
其他
文學‧小說
華文現代文學
中國古典文學
中文文學評論
英美文學
世界文學
外國文學評論
武俠/歷史小說
其他
設計‧藝術
視覺設計
電影
音樂
表演藝術
美術
工藝
其他
生活
旅遊
圖文‧漫畫
繪本/插畫
科普
數/理/化學
科學史/傳記
人文
中國/臺灣歷史
世界史
哲學
文化研究
語言學
宗教研究
圖書資訊學
其他
社科
考古/人類學
社會學
教育學
傳播學
政治學
法律學
區域研究/地理
軍事
親子‧童書
語言學習
兒童文學
其他
語言
語言工具書
中文
其他語文
學術書
文學院
外語學院
社會科學院
傳播暨藝術學院
理學院
法學院
政府出版品
族群、文化與藝術
單位自行出版品
美和瑞昌文學獎得獎作品集
向下捲動瀏覽更多
總類
特藏
目錄學;文獻學
圖書資訊學;檔案學
國學
連續性出版品;期刊
普通論叢
普通叢書
群經
哲學類
哲學總論
思想;學術
中國哲學
倫理學
宗教類
佛教
基督教
其他宗教
科學類
科學總論
數學
應用科學類
醫藥
社會科學類
教育
禮俗
社會學
經濟
財政
政治
法律
軍事
中國史地
史地總論
中國通史
中國斷代史
中國文化史
中國外交史
中國史料
中國地方志
中國地理類志
世界史地
世界史地
亞洲史地
歐洲史地
美洲史地
傳記
文物考古
語言文學類
語言學總論
文學總論
中國文學
中國文學總集
中國文學別集
中國各種文學
東方文學
西洋文學
新聞學
藝術類
藝術總論
音樂
建築藝術
雕塑
繪畫;書法
戲劇
向下捲動瀏覽更多
主題書展
本館書架
閱讀專欄
IP:216.73.216.139
最新消息
全館分類
圖書分類
商管‧財經
多媒體電子書
文學‧小說
設計‧藝術
生活
圖文‧漫畫
科普
人文
社科
親子‧童書
語言
學術書
政府出版品
單位自行出版品
學科分類
總類
哲學類
宗教類
科學類
應用科學類
社會科學類
中國史地
世界史地
語言文學類
藝術類
主題書展
本館書架
閱讀專欄
切換以下語系
繁體中文
简体中文
English
日文
韓文
登入
進階/全文搜尋
首頁
人文
詳目頁
:::
我要寫評分/評論
0
人評分過此書
台灣話語詞的變化
作者
:
李勤岸 (著)
出版社
:
開朗雜誌事業有限公司
出版日期
:
2008
閱讀格式
:
PDF
書籍分類
:
學術書
;
人文
學科分類
:
語言文學類
ISBN
:
9789867666918
朗讀功能
:
因版權限制,本書不支援朗讀功能
臺語
語音
詞彙
QRCODE借書
本館館藏
借閱
試閱
借閱規則
當前可使用人數
2
人
等待人數
0
人
借閱天數
7
天
線上看
0
人
丨
借閱中
0
人
已收藏
收藏
追蹤
分享
選擇分享方式
購買此書
擁有此書的圖書館
搜尋館別
選擇單位類型或單位所在地區
選擇單位類型
:
不限類型
大學校院
技職校院
公司行號
高中職
國中小
醫療單位
公共圖書館
政府機構
其他
選擇單位所在地區
:
不限地區
其他
海外地區
台灣東部
台灣離島
台灣北部
台灣南部
台灣中部
所有文化部計次圖書館
確認
推薦本館採購書籍
您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購
讀者資料
圖書館
:
Nanyang Technological University新加坡南洋理工大學
*
姓名
:
請輸入姓名
*
身分
:
請選擇
教師
大專院校學生
行政人員
其他
請選擇您的身分別
系所
:
請輸入系所
*
E-mail
:
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
請輸入Email
電話
:
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
請輸入電話
*
請輸入驗證碼
:
驗證碼錯誤
更新驗證碼
送出
目錄
ROBERT CHENG’S PREFACE
TIUⁿJŪ-HÔNG’S PREFACE
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
LIST OF TABLES
LIST OF FIGURE
ABBREVIATIONS
CHAPTER I. INTRODUCTION
1.1 Background
1.2 Scope of Study
1.3 Research Questions
1.4 Terminology
1.4.1 Taiwan Literature Vs Taiwanese Literature
1.4.2 Japanese Era and Chinese Era
1.4.3 Genre, Register and Dialect
1.4.4 Church, Church Register, and the Bible Translation
1.4.5 Lexical Item, Vocabulary, Word Type, Word Token, Lexicon and Personal Lexicon
1.4.6 Local Layer, Loanword, Return Loanwords, Local Layer, and Non-local Layer,
1.4.7 Local Layer Lexical Density and Lexical Richness
1.4.8 Jī, Ph-ōe-jī, Literary Reading, and Colloquial Reading
1.4.9 Relexification
1.5 Earlier Research
1.5.1 Language Contact
1.6 Methodology: Corpus Analysis
1.6.1 Computer Tools
1.7 The Structure of the Dissertation
CHAPTER II. LANGUAGE CONTACT TO LEXICAL CHANGE AND VARIATION: THE THEORECTIC FRAMEWORK
2.1 Contact-Induced Lexical Change
2.1.1 Types of Language Contact
2.2 Reasons for Lexical Borrowing
2.2.1 Definition of Borrowing
2.2.2 Code-switching, Code-mixing and Borrowing
2.2.3 Bilingualism and Borrowing
2.3 Lexical Borrowings
2.3.1 Loanwords
2.4 Lexical Change and Cultural Change
CHAPTER III. THE SOCIO-CULTURAL CONTEXT OF THE TAIWANESE LANGUAGE
3.1 The Social History of the Language
3.1.1 The China Era
3.2 The Taiwan Era
3.2.1 The Colonial Powers and the Relationship with the Languages in Taiwan
3.2.2 Pêⁿ-p¬ Tribes: The Austronesian-speaking People
3.3 Taiwanese
3.3.1 Also-Chiang, Also-Chôan; Non-Chiang, Non-Chôan; Non-literary,Non-colloquial
3.4 The Lexical Differences of Taiwanese and Amoy
CHAPTER IV. THE LEXICAL INFLUENCE OF THE TAIWANESE BIBLE TRANSLATION
4.1 Bible Translation as a Factor in Lexical and Cultural Change
4.2 Bible Translation in Taiwan
4.2.1 Peh-ōe-jī : The Colloquial Written Taiwanese
4.3 The Church Register: Liturgical Register and Amoy Dialect Register
4.4 Methodology for Data Collection and Data Analysis
4.4.1 Data Collection
4.4.2 The Balancing Approach: Combining Symbolic and Statistical Approaches
4.5 Church Register in the Corpora of the Japanese Era
4.5.1 Data Analysis
4.6 Church Register in the Chinese Era
4.6.1 Statistical Analysis
4.7 Comparing the Church Register in the Chinese Era to the Japanese Era
4.7.1 Comparing the Vocabulary Size of Church Register in the Chinese Era to the Japanese Era
4.7.2 Lexical Categorization and Analysis
4.7.3 Categories of the Church Register
CHAPTER V. LEXICAL INFLUENCE OF THE TWO COLONIAL LANGUAGE POLICIES
5.1 The Two “National” Language Policies
5.1.1 Japanese National Policy and Language Education
5.1.2 Chinese National Language Policy and Language Education
5.2 Comparing Japanese Loanwords in the Two Eras
5.2.1 Statistical Analysis
5.2.2 Lexical Categorization and Analysis
5.3 Comparing Mandarin Loanwords in the Two Eras
5.3.1 Statistical Analysis
5.3.2 Lexical Categorization and Analysis
5.4 Pseudo-Mandarin Loanwords: Classical Chinese in the Japanese Era
5.5 Hakka and English Loanwords in the Chinese Era
5.6 Deep-relexified Japanese Loanwords in the Japanese Era
5.7 Deep-relexified Japanese Loanwords in the Chinese Era
5.8 Lexical Richness, Lexical Density, Lexical Loss, and Lexical Expansion
5.8.1 Lexical Richness in the Personal Lexicon
5.8.2 Local Lexical Density in the Two Eras
5.8.3 Lexical Loss in the Personal Lexicon
CHAPTER VI. CONCLUSION
6.1 Summary of Results and their Implications
6.1.1 From the Church Register of the Bible Translation
6.1.2 From the Japanese and Mandarin Loanwords of the Colonial Language Policies
6.1.3 From Local Layer Lexical Density, Lexical Richness, Lexical Loss and Lexical Expansion
6.1.4 From Relexification
6.2 Limitations of the Study and Some Possibilities of Further Study
6.3 Last Remarks
Appendix I. Consonants, Vowels, Tones, and Tone Sandhi Rules in Taiwanese
Appendix II. Corpus JPR: Deep-relexified Japanese Loanwords that Taiwanese Sharing with Mandarin
REFERENCES
詳細資訊
國際計量
出版地
:
臺灣
語言
:
繁體中文
台灣話語詞的變化
評分與評論
請登入後再留言與評分
看更多
相似主題
推薦閱讀
PDF
0
系列書籍
2010
嘉義縣方言志(上冊)
PDF
0
系列書籍
2010
嘉義縣方言志(下冊)
PDF
0
2007
愛說台語五千年:台語聲韻之美
PDF
0
2011
咱的土地,咱的詩─台語地誌詩集
PDF
0
2008
語言政策kap語言政治
PDF
0
2010
珍惜台灣南島語言
PDF
0
系列書籍
2010
嘉義縣方言志(上冊)
PDF
0
系列書籍
2010
嘉義縣方言志(下冊)
PDF
0
2008
臺灣的語言文字
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南
借閱規則
使用教學
常見問題
下載書紐教育版
客服專線:0800-000-747
服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00
聯絡我們
loading